Verhandlungen vorbereiten und führen: zum Beispiel zu Themen, wie Autorenrechte, Abwicklung von Übersetzungen, Kooperationen zwischen deutschen und spanischen Verlagen. Interkulturelle Beratung: zum Aufbau gut funktionierender interkultureller Geschäftsbeziehungen. Präsentation: von neuen Produkten, Arbeitsmaterialien, Büchern, etc. auf Messen, wie der Liber in Madrid oder der Frankfurter Buchmesse; im Rahmen von Fremdsprachenkongressen an Universitäten und Sprachschulen; bei Veranstaltungen an Kulturinstituten, wie etwa dem Instituto Cervantes in Berlin, München, Wien und Athen oder dem Goethe-Institut in Madrid, Düsseldorf, Frankfurt, Lissabon oder Zagreb - in Spanien, Lateinamerika sowie deutschsprachigen Ländern.
Übersetzungen Spanisch-Deutsch, Deutsch-Spanisch: Alltagssprache sowie Fachsprache Wirtschaft, Medien & Kommunikation. Redaktion: Konzeption und redaktionelle Betreuung (bis hin zur Druckabwicklung) von Zeitungen und Zeitschriften, Newslettern, Kunden- und Mitarbeiterpublikationen, Sachbüchern; Verfassen von Artikeln und Pressemitteilungen; Erstellung von Dokumentationen; Erstellung von Biografien; Ghostwriting; auch Online-Redaktion. Lektorat: Rechtschreibprüfung, Textüberarbeitung, Layoutkontrolle, Schlussredaktion. Layout: zum Beispiel von Büchern, Zeitungen und Zeitschriften, Werbebroschüren. Grafik Design/Gestaltung: unter anderem Web Design, Fotografie (Auftragsarbeiten und Archiv), Anfertigung von Illustrationen und Logos.
|
|
|